terça-feira, 8 de maio de 2012


acordeonista
as rugas da alegria
em sua face

accordionist
wrinkles of joy
on his face

terça-feira, 24 de abril de 2012


the sabiá*
sings in its cage
I wonder
if it used words
what its song would say?

o sabiá
canta em sua gaiola
pergunto-me
se fossem palavras
o que sua canção diria?

*sabiá (Rufous-bellied Thrush): Turdus rufiventris
In: Atlas Poetica: Snipe Rising from a Marsh

segunda-feira, 13 de setembro de 2010



climbing kite
its shadow dances
on the ground

a pipa sobe
sua sombra dança
no chão

quarta-feira, 25 de agosto de 2010

cinquain



Night Colors

the night
has no color
when I turn the light off
then while I sleep my hair becomes
silver

Cores da Noite

a noite
não tem cor
quando desligo a luz--
então durmo e meu cabelo fica
prateado

sábado, 14 de agosto de 2010

cinquain



Birds

the birds
in my backyard
give me continuous songs
to afford this pleasure I save
some trees

Pássaros

os pássaros
do meu quintal
cantam o dia inteiro
para este prazer mantenho
suas árvores

tanka



dead tree
by the side of a corn field
sleeping crows
no one sees the devilish smile
the scarecrow shows at night

árvore morta
perto do milharal
corvos dormem
a noite esconde o sorriso
maligno do espantalho

sexta-feira, 6 de agosto de 2010

flowers on sale
I wait for the bees
to go away

flores em oferta
espero as abelhas
irem embora